Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, why do you make unlawful that which Allah has permitted for you? (Is it because) you seek the good-will of your wives? Allah is All-Forgiving All Merciful.
Translit: Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahalla Allahu laka tabtaghee mardata azwajika waAllahu ghafoorun raheemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnabiyyualnnabiyyu
3 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles
4 tuharrimutuharrimu
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 ahallaahalla
7 AllahuAllahu
8 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
9 tabtagheetabtaghiy
10 mardatamardata
11 azwajikaazwajika
12 waAllahuAlla
13 ghafoorunghafuwrun
14 raheemunrahiymun
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:Allah has already appointed a way to absolve you (people) from your oaths. Allah is your Master, and He alone is the All-Knowing, the All-Wise.
Translit: Qad farada Allahu lakum tahillata aymanikum waAllahu mawlakum wahuwa alAAaleemu alhakeemu
Segments
0 QadQad
1 faradara
2 AllahuAllahu
3 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
4 tahillatatahillata
5 aymanikumaymanikum
6 waAllahuAlla
7 mawlakummawlakum
8 wahuwa | وَهُوَ | | | | when/if | he | Subject Pronoun hu
9 alAAaleemual`aliymu
10 alhakeemualhakiymu
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:(And this also is noteworthy that) the Prophet had confided a matter to a wife in secret. Then, when she disclosed the secret (to another), and Allah informed the Prophet (of the disclosure of the secret), the Prophet made known (to the wife) part of it and overlooked part of it. So when the Prophet told her (of the disclosure), she asked, "Who informed you of this?" The Prophet said, "I was informed by Him Who knows everything and is All-Aware."
Translit: Waith asarra alnnabiyyu ila baAAdi azwajihi hadeethan falamma nabbaat bihi waathharahu Allahu AAalayhi AAarrafa baAAdahu waaAArada AAan baAAdin falamma nabbaaha bihi qalat man anbaaka hatha qala nabbaaniya alAAaleemu alkhabeeru
Segments
0 waithWaith
1 asarraasarra
2 alnnabiyyualnnabiyyu
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
4 baAAdiba`di
5 azwajihiazwajihi
6 hadeethanhadiythan
7 falamma | فَلَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles | after that/then/thereuponfalamma
8 nabbaatnabbaat
9 bihibihi
10 waathharahuathhara
11 AllahuAllahu
12 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
13 AAarrafa`arrafa
14 baAAdahuba`dahu
15 waaAAradaa`ra
16 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
17 baAAdinba`din
18 falamma | فَلَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles | after that/then/thereuponfalamma
19 nabbaahanabbaaha
20 bihibihi
21 qalatqalat
22 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
23 anbaakaanbaaka
24 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
25 qalaqala
26 nabbaaniyanabbaaniya
27 alAAaleemual`aliymu
28 alkhabeerualkhabiyru
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:If you both (women) repent to Allah, (it is better for you), for your hearts have swerved from the right path and if you supported each other against the Prophet, you should know that Allah is his Protector, and after Him Gabriel and the righteous believers and the angels are his companions and helpers.
Translit: In tatooba ila Allahi faqad saghat quloobukuma wain tathahara AAalayhi fainna Allaha huwa mawlahu wajibreelu wasalihu almumineena waalmalaikatu baAAda thalika thaheerun
Segments
0 InIn
1 tatoobatatuwba
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 AllahiAllahi
4 faqad | فَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | after that/then/thereuponq
5 saghatsaghat
6 quloobukumaquluwbukuma
7 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles
8 tathaharatathahara
9 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
10 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
11 AllahaAllaha
12 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
13 mawlahumawlahu
14 wajibreelujibriy
15 wasalihusali
16 almumineenaalmuminiyna
17 waalmalaikatualmalaika
18 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
19 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
20 thaheerunthahiyrun
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:It may well be that if the Prophet divorces all of you, Allah will give him in your place better wives, who are true Muslims, who are believing and obedient, penitent, worshiping, and given to fasting, be they previously married or virgins.
Translit: AAasa rabbuhu in tallaqakunna an yubdilahu azwajan khayran minkunna muslimatin muminatin qanitatin taibatin AAabidatin saihatin thayyibatin waabkaran
Segments
0 AAasa`asa
1 rabbuhurabbuhu
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 tallaqakunnatallaqakunna
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 yubdilahuyubdilahu
6 azwajanazwajan
7 khayrankhayran
8 minkunna | مِنْكُنَّ | from you (fem. pl) Combined Particles minkunna
9 muslimatinmuslimatin
10 muminatinmuminatin
11 qanitatinqanitatin
12 taibatintaibatin
13 AAabidatin`abidatin
14 saihatinsaihatin
15 thayyibatinthayyibatin
16 waabkaranabkar
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, save yourselves and your households from a Fire whose fuel shall be the men and the stones, over which shall be appointed fierce and stern angels, who never disobey Allah' Command and do as they are commanded.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo qoo anfusakum waahleekum naran waqooduha alnnasu waalhijaratu AAalayha malaikatun ghilathun shidadun la yaAAsoona Allaha ma amarahum wayafAAaloona ma yumaroona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 qooquw
5 anfusakumanfusakum
6 waahleekumahliyk
7 narannaran
8 waqooduhaquwdu
9 alnnasualnnasu
10 waalhijaratualhijara
11 AAalayha | عَليْهَا | on her Combined Particles `alayha
12 malaikatunmalaikatun
13 ghilathunghilathun
14 shidadunshidadun
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
16 yaAAsoonaya`suwna
17 AllahaAllaha
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 amarahumamarahum
20 wayafAAaloonayaf`aluw
21 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
22 yumaroonayumaruwna
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:(At that time it will be said:) "O disbelievers, do not make excuses today. You are being recompensed only for what you were doing."
Translit: Ya ayyuha allatheena kafaroo la taAAtathiroo alyawma innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 kafarookafaruw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
5 taAAtathiroota`tathiruw
6 alyawmaalyawma
7 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
8 tujzawnatujzawna
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
11 taAAmaloonata`maluwna